2019年06月06日

「カキツバタ」英語で何?

こんにちは!

今日はカキツバタの英語表現。


カキツバタは変わった形状の花なので、あまり詳しくない私でもわかる花です(笑)

b174d3aa1fe3ceeae5742b65bfcfb56d_s.jpg

ちなみに、カキツバタと菖蒲とアヤメの違いわかりますでしょうか。
「アヤメ」を変換すると「菖蒲」と出てくるぐらいなので、区別が
難しいのは想像に難いですね。
ちなみにカキツバタは漢字だと「燕子花」、「杜若」になります。

花弁の根本の部分で見分けることができます。
一般的には白色ならカキツバタ、黄色であれば、菖蒲(しょうぶ)
網目のような模様があれば、アヤメです。

後はどこで咲くか。
カキツバタは水辺、アヤメは陸、菖蒲は水辺と陸の両方。

豆知識として覚えておいてください!


肝心のカキツバタの英語での表現ですが、
"rabbitear iris"です。

うさぎ耳のアイリス(アヤメ)です。

そう言われれば、花の折れ具合はウサギの耳と同じですね(笑)


カキツバタはうさ耳と覚えましょう!!


posted by youtubeer at 22:16| 東京 ☀| Comment(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。